October 4th, 2006

Настройщік

Муки за кіно-колом

Вже більше року я маю нестримне бажання оточити себе всім українським. Я хочу слухати українську, читати українською, розмовляти українською. На заваді моєму бажанню стає відсутність тих чи інших речей українською мовою. Але одного разу я дізнався, що в Україні існує українськомовний журнал про кіно — KINO-КОЛО. Приблизно у той час я зрозумів, що придбати його у Дніпропетровську не так вже й просто, а точніше — неможливо. З того часу однією з моїх найпотаємніших мрій стало бажання прочитати хоч один номер журналу. І ось наприкінці вересня, так само випадково, я придбав останній (на той момент) номер у клубі "Білокнижник".
Мрія зникла. І відродиться не скоро.

Я не погоджуюся добровільно читати слова на кшталт "кіна", "фільмувати", тощо. Ця дивна орфоепія, як її називає редакція журналу, мусить щось показати читачеві. Чи-то витонченість редакції і дописувачів журналу, чи-то витонченість української мови. У будь-якому разі для мене ця орфоепія є абсолютно неприйнятною. Але! Пробиваючись крізь орфоепічні джунглі KINO-кола я намагався вникнути у суть матеріалів. Я думав собі: "Ну хай їм грець з тими кінами, але ж хоч зміст журналу має бути гарним". Ця думка залишалася у моїй голові і тоді, коли я перечитав 10 сторінок, на яких було 2 інтерв’ю. Коли я дійшов до 7 інтерв’ю, думка почала потихеньку зникати. Крім особливої орфоепіїї KINO-коло має й іншу "родзинку": цей часопис складається практично з одних інтерв’ю. При чому практично всі інтерв’ю бере одна й та сама людина, що зумовлює однакову стилістику всіх матеріалів. Поодинокі ж статті, які не є інтерв’ю, настільки віддалені від українських реалій, що важко собі уявити. З єдиного україноськомовного часопису про кіно я не дізнався нічого про фільми з прокату, поточну ситуацію на українському кіноринку, не прочитав жодної рецензії на останні фільми.

Чесно кажучи я розгублений. Якщо за наявності більш-менш якісних російськомовних журналів можна скаржитися на їх російськомовність і вимагати створення українськомовної версії, то за наявності українськомовних такої якості, як KINO-коло, не залишається нічого іншого як читати російською. Або не читати взагалі.

P.S. Мене й досі цікавить, як KINO-кольна орфоепія пояснює використання частини "KINO" в назві журналу?
Посмішка (Марв)

Поиск по блогам. v2

Нещодавно Яндекс оприлюднив масштабну статистику російської блоґосфери, а сьогодні вони представили  нову версію "Поиск по блогам". За словами anton, нова версія — це та статистика наживо. Загалом було значно розширено перелік можливостей найкращої пошукової машини по кириличним блоґам.
Відтепер ви можете подивитися багацько нових рейтингів, серед яких рейтинги згадувань серіалів, виставок та ЗМІ. Дізнаєтеся хто користується найбільшим авторитетом, а хто має найбільшу кількість реальних читачів. Також у новій версії розширено перелік популярних записів та додано тему дня. Крім того, з’явився каталог блоґів, а також перелік зі 100 найпопулярніших російських категорій (теґів).
Всі нові можливості ППБ є унікальними для російського інтернету і значно розширюють способи використання самої системи. Завдячувати за ці зміни слід anton — менеджеру з розробки цього проекту. Впевнений, що саме його обізнаність у блоґосфері дозволила перетворити і без того корисну систему, на неймовірно потужний інструмент — дзеркало кириличної блоґосфери.

Вірю, що з часом і в Україні з’являться інвестори та спеціалісти такого рівня.

Статистична довідка: